i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 479.2.1
Citatio:
S. Ünal (ed.), hethiter.net/: CTH 479.2.1 (TX 28.03.2017, TRde 23.02.2017)
§1
§2
§3
§4
§5
§6
§7
§8
§9
§10
§11
§12
§13
§14'
§15'
§16'
§17'
§18'
§19'
§20'
§21'
§22'
§23'
§24'
§25'
§26'
§27'
§28'
§29'
§30'
§31'
§32'
§33'
§34'
Kolophon
§23'
154
--
ANA
D
ḫepat
É
šinapši
A-NA
DINGIR
MEŠ
.MUNUS
MEŠ
É
šinapšiašš=a
1
uzianza
IŠTU
SILA
4
šipanti
A
1
Rs. III 31
A-NA
<
D
ḫé-pát
>
61
É
ši-na-ap-ši
A-NA
DINGIR
MEŠ
.MUNUS
MEŠ
É
ši-na-ap-ši-aš-ša
62
Rs. III 32
1
u-zi-an-za
SILA
4
ši-pa-an-ti
155
--
EGIR
-an=ma
UNŪT
LUGAL
appanzi
A
1
Rs. III 32
EGIR
-an-ma
Ú-NU-UT
LUGAL
ap-pa-an-zi
156
--
nu
namma
1
uzianza
IŠTU
SILA
4
šipanti
A
1
Rs. III 33
nu
nam-ma
1
u-zi-an-za
IŠ-TU
SILA
4
ši-pa-an-ti
157
--
EGIR
-an=ma
UNŪT
MUNUS.LUGAL
appanzi
A
1
Rs. III 34
EGIR
-an-ma
Ú-NU-UT
MUNUS.LUGAL
ap-pa-an-zi
158
--
takša
[
nn=a
]
1
uzianza
IŠTU
AMAR
SILA
4
šipanti
A
1
Rs. III 34
ták-ša
[
-an-na
]
Rs. III 35
1
u-zi-an-za
IŠ-TU
AMAR
SILA
4
ši-pa-an-ti
159
--
EGI
[
R
-an=ma
]
UNŪTE
MEŠ
takšan
appanzi
A
1
Rs. III 35
EGI
[
R
-an-ma
]
Rs. III 36
Ú-NU-TE
MEŠ
ták-ša-an
ap-pa-an-zi¬¬¬
§23'
154
--
Der Ḫebat des
šinapši
-Hauses und den weiblichen Göttern des
šinapši
-Hauses opfert er
1
(mal)
uzianza
vom Lamm.
155
--
Dahinter aber ergreift man das Utensil des Königs.
156
--
Und wieder opfert er
1
(mal)
uzianza
vom Lamm.
157
--
Dahinter aber ergreift man das Utensil der Königin.
158
--
Zusammen opfert er
1
(mal)
uzianza
von Kalb (und) Lamm.
159
--
Dahinter aber ergreift man die Utensilien zusammen.
61
Ergänzung nach
Trémouille M.-C. 1997a
, 176.
62
Das Wort ist auf dem Rand geschrieben.
Editio ultima:
Textus
28.03.2017;
Traductionis
23.02.2017